大阪弁で言うと兵庫県には「デン」ついているだけです。
「粟おこし」
年代にもよりますが大阪のおやつとしては定番。

1個食べると止まりません(笑)
住んでいるところは大阪と兵庫の県境なのでどちらでもないような語圏ですが子どもたちが使う言葉に微妙に違いがあります。
まあ、同居している義父は愛媛出身、亡くなった義母は和歌山出身ですのでそれも混ざってますから何が正しいと言えませんが。。
昨日は義母の法事で座布団を押し入れから出すのですが、座布団袋には、マジックでハッキリとひらがなで書いてあります。
「だぶとん」と。。。。。。
義母が書いたのは間違いないでしょう。
和歌山県のある地域ではザ行がダ行で発音されます。
ですから、動物園にいるのは「どーさん」、テストの点がわるいと「でんでんアカンねん」となります。「でんぶ」本当の話。




先日親父の引継ぎで隣保の書類(メモ)を見てると
”アザミ”を”アダミ”と書いていました。発音はいた仕方ないですが、書くんもなまってるんかい!ってひとりツッコミしました。
播州弁も広範囲で違います、
ちなみに母の里では「あげずし」と言う寿司が有ります、何か判ります?
あげ→いなり、でしょうか?
大阪ではゆで卵を「煮ぬき」といいます。
詳しい事はケンミンショーに任せるとして(笑)
ついでに書くなら、最近でこそ言葉はかなり標準化されていると思いますが、新幹線に乗った時、車掌さんが、「ゼイアール西日本」、「しんかんしぇん」とアナウンスするとそれが九州から来ているのをしみじみ実感したものです。
以前上司だった博多っ子は「レジェンド」が発音できず、いつも「レゼント」と言ってました(笑)
ウチの嫁は最初に聞いた時、「揚げ寿司」と思ったらしいです。
書くのも訛るんですね(笑)
嫁と私でもたまに「それ何?」という違いがあります。
箱さん>
静岡、まねできないですが訛りは感じますよ。
三河風味の関東言葉?(笑)
「。。。ずら〜」って静岡の何処が使うんでしょうか?
静岡市周辺〜東部みたいですが、もう30年位聞かないですね。
伝承者もほとんど他界したかと。
西部は 〇〇だにぃ。とか(笑)
こちらは会社での常用言語ですね(爆)